
L’action Yahoo est en chute sur les marchés ce lundi 5 mai 2008. Les investisseurs tirent les conséquences du retrait de l'offre de rachat du portail internet présentée par Microsoft. Steve Ballmer, le directeur général de Microsoft, a décidé, samedi 3 mai 2008, de retirer son offre, jugeant les exigences de Yahoo trop élevées. Des analystes estiment que Microsoft pourrait revenir à la charge après un repli de l’action.
La décision de Microsoft de retirer son offre de rachat du portail internet pèse sur les cours de Yahoo. Ce lundi à Wall Street, l’action a chuté de 17% à 23,8 dollars. Le numéro un mondial des logiciels a officiellement retiré, samedi 3 mai 2008, son offre de rachat sur Yahoo. C’est par une lettre de rupture adressée au PDG et fondateur du portail, Jerry Yang, que Steve Ballmer, le directeur général de Microsoft a mis fin à trois mois de négociations.
L’éditeur de logiciels a été dissuadé par la somme qu’il devait mettre dans la corbeille. Ces derniers jours, dans un ultime effort pour remporter l’affaire, Microsoft avait relevé son offre, en cash et en actions, pour proposer 33 dollars par action contre 31 dollars initialement annoncé le 31 janvier dernier, soit un montant total de 47,5 milliards de dollars (30,8 milliards d’euros). Yahoo réclamait 37 dollars par action. « En dépit de nos meilleurs efforts, y compris le relèvement de notre offre d’environ 5 milliards de dollars, Yahoo n’a pas montré sa volonté d’accepter notre offre », écrit Steve Ballmer.
Une alliance Yahoo-Google dans la publicité
Pour justifier l’abandon de son offre, le directeur général de Microsoft évoque également dans ce courrier le partenariat que négocie Yahoo avec son concurrent Google. Le 10 avril 2008, le portail a, en effet, annoncé officiellement, un début d’alliance avec Google pour lui sous-traiter les publicités accolées sur le web. Yahoo serait également en discussion avec d’autres partenaires potentiels, des échanges avec AOL, la filiale internet du géant des médias Time Warner, auraient eu lieu ces dernières semaines.
En attendant, Yahoo est loin d’être sorti d’affaire. La direction, en particulier son PDG va devoir répondre de sa stratégie face aux actionnaires. Ceux-ci n’ayant pas été consultés lors des négociations avec Microsoft. Pur produit de la Silicon Valley, Jerry Yang s’est battu jusqu’au bout pour que l’entreprise qu’il a co-fondé il y plus de 15 ans, ne tombe pas entre les mains du groupe de Redmond. Pour lui, il est difficile de croire que deux entreprises aux cultures si différentes, le logiciel et l’internet, puissent cohabiter.
Lancer une OPA hostile
Dans cette affaire, Microsoft risque aussi d’y perdre. Malgré des milliards de dollars investis depuis ces dernières années, l’éditeur de logiciels spécialisé dans les systèmes d’exploitation pour ordinateur (Windows) et les applications bureautiques (Office, Word,) est toujours distancé par Google sur le web. Une fusion Yahoo-Microsoft aurait créé un challenger de poids dans la recherche sur internet. Le nouvel ensemble aurait pu capter une part plus importante du marché de la publicité en ligne, estimé aujourd’hui à 40 milliards de dollars. Un rapprochement avec Yahoo aurait pu permettre à Microsoft de contrer la puissance de Google, le moteur de recherche engrange aujourd’hui entre 30 et 40% des recettes publicitaires sur internet. En 2006, le chiffre d’affaires publicitaire en ligne cumulé de Microsoft et Yahoo a atteint 6,8 milliards de dollars aux Etats-Unis, contre 7,3 milliards pour le seul Google.
Le groupe de Redmond va devoir revoir sa stratégie, avec d’autres partenaires. Propriétaire du site communautaire Facebook, Microsoft pourrait racheter un autre site de socialisation MySpace, propriété de News Corporation, le groupe de Rupert Murdoch. Cette nouvelle génération de sites, dont le fonctionnement est basé sur la participation des internautes et qui battent des records d’affluence, intéressent fortement les publicitaires.
Mais à l’impossible nul n’est tenu. Microsoft qui a jeté l’éponge pour le moment, pourrait revenir à la charge après une nouvelle correction du cours de l’action. Bon nombre d’analystes se demandent même si le leader de l’informatique ne spécule pas sur une chute de Yahoo en Bourse et sur la colère d’actionnaires qui demanderont des comptes à Jerry Yang, pour représenter une offre plus basse et la gagner. En effet, l’éditeur de Redmond a toujours la possibilité de solliciter directement les actionnaires de Yahoo, via une OPA hostile, sans l’accord du management de Yahoo.
About Me
Monday, May 5, 2008
Microsoft-Yahoo : Fin de partie
Tuesday, April 15, 2008
Next Day - Randall Jarrell

Moving from Cheer to Joy, from Joy to All,
I take a box
And add it to my wild rice, my Cornish game hens.
The slacked or shorted, basketed, identical
Food-gathering flocks
Are selves I overlook. Wisdom, said William James,
Is learning what to overlook. And I am wise
If that is wisdom.
Yet somehow, as I buy All from these shelves
And the boy takes it to my station wagon,
What I've become
Troubles me even if I shut my eyes.
When I was young and miserable and pretty
And poor, I'd wish
What all girls wish: to have a husband,
A house and children. Now that I'm old, my wish
Is womanish:
That the boy putting groceries in my car
See me. It bewilders me he doesn't see me.
For so many years
I was good enough to eat: the world looked at me
And its mouth watered. How often they have undressed me,
The eyes of strangers!
And, holding their flesh within my flesh, their vile
Imaginings within my imagining,
I too have taken
The chance of life. Now the boy pats my dog
And we start home. Now I am good.
The last mistaken,
Ecstatic, accidental bliss, the blind
Happiness that, bursting, leaves upon the palm
Some soap and water—
It was so long ago, back in some Gay
Twenties, Nineties, I don't know . . . Today I miss
My lovely daughter
Away at school, my sons away at school,
My husband away at work—I wish for them.
The dog, the maid,
And I go through the sure unvarying days
At home in them. As I look at my life,
I am afraid
Only that it will change, as I am changing:
I am afraid, this morning, of my face.
It looks at me
From the rear-view mirror, with the eyes I hate,
The smile I hate. Its plain, lined look
Of gray discovery
Repeats to me: "You're old." That's all, I'm old.
And yet I'm afraid, as I was at the funeral
I went to yesterday.
My friend's cold made-up face, granite among its flowers,
Her undressed operated-on, dressed body
Were my face and body.
As I think of her I hear her telling me
How young I seem; I am exceptional;
I think of all I have.
But really no one is exceptional,
No one has anything , I'm anybody,
I stand beside my grave
Confused with my life, that is commonplace and solitary.
Randall Jarrell, "Next Day" from The Complete Poems. Copyright © 1969 by Mrs. Randall Jarrell. Used by permission of the Rhoda Weyr Agency.
Monday, April 14, 2008
Alone - Edgar Allan Poe

From childhood's hour I have not been
As others were -- I have not seen
As others saw -- I could not bring
My passions from a common spring --
From the same source I have not taken
My sorrow -- I could not awaken
My heart to joy at the same tone --
And all I lov'd -- I lov'd alone --
Then -- in my childhood -- in the dawn
Of a most stormy life -- was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mystery which binds me still --
From the torrent, or the fountain --
From the red cliff of the mountain --
From the sun that 'round me roll'd
In its autumn tint of gold --
From the lightning in the sky
As it pass'd me flying by --
From the thunder, and the storm --
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view --
[Poe wrote this poem in the autograph album of Lucy Holmes, later Lucy Holmes Balderston. The poem was never printed during Poe's lifetime. It was first published by E. L. Didier in Scribner's Monthly for September of 1875, in the form of a facsimile. The facsimile, however, included the addition of a title and date not on the original manuscript. That title was "Alone," which has remained. Doubts about its authenticity, in part inspired by this manipulation, have since been calmed. The poem is now seen as one of Poe's most revealing works.]
Friday, April 11, 2008
Những chấm đỏ - Huỳnh Hiếu

Ruộng đồng thuở ấy mênh mông và hoang vu. Mỗi khi ra đồng, tôi không sao bỏ được ý thích nằm ngửa trên thảm cỏ dõi mắt theo một con chim chiền chiện bé tí ti nào đó đang lơ lửng giữa bầu trời.
Chiền chiện, đấy là tên thôn dã. Tên sách vở nghe "nghệ danh" hơn, gọi là sơn ca. Loài chim vốn thường xập xòe dưới mặt ruộng này lại có ý thích kỳ lạ lắm. Mỗi khi hót thường bay lên thật cao đứng im, rồi cao hứng cất lên những tràng lanh lảnh vang khắp không trung. Càng cất tiếng hót, chúng càng lên cao theo chiều thẳng đứng. Lên mãi, lên mãi... chỉ còn là một chấm đen rất nhỏ, càng lúc càng nhỏ hơn.
Đang dõi theo, nhưng chỉ xao nhãng vài giây thì không còn thấy cái chấm đen ấy nữa. Phải căng tai nghe thật kỹ mới nhận ra vẫn còn tiếng hót ấy, còn nằm đâu đó trên tầng không kia. Rồi, từ cõi trống không, chấm đen khi nãy có khi hiện lại. Nhưng cũng nhiều lần đợi mãi mà không còn nghe gì, thấy gì nữa. Tất cả như đã tan biến vào hư vô vậy.
Download here
Wednesday, April 9, 2008
Bí đỏ và... - Quế Hương

Bí Đỏ là một cô bé thắt bím. Chớ hỏi cô bé học lớp mấy vì câu trả lời luôn thay đổi. Có khi là sinh viên ngành cổ tích học nữa đấy! Mẹ bảo Bí Đỏ là một con bé không bình thường. Nó lơ sôcôla, cũng không thích nhai kẹo chewingum nhưng lại cực kỳ khoái bí đỏ chiên tỏi, thích kết bạn với những nhân vật mà nó nghĩ bước ra từ truyện cổ tích.
Bí Đỏ có một phòng riêng bé tẹo. Thỉnh thoảng trên cửa ra vào toòng teng cái bảng con: Bí Đỏ đi vắng. Thế là biết tỏng nó đang ở trong phòng chơi với một đứa bạn cũng chẳng giống ai!
Một bữa, tôi bắt gặp trước phòng nó một ả cóc vàng có cặp mắt thô lố. Chà, thuốc đặc trị bệnh còi của Bí Đỏ đây! Tôi chộp ngay ả đem vào bếp cho vú Ngò. Chả là vú có lần bảo để trị bệnh còi của Bí Đỏ không gì bằng thịt cóc. Thịt cóc chưa kịp lăn bột chiên đã thấy từ phòng Bí Đỏ tiếng rú đau thương vọng ra. Cả nhà đổ xô tới chứng kiến con bé vừa la vừa quẳng đồ đạc tung tóe. Nó quay quắt tìm cái gì đó.
- Gì vậy? - Mẹ hỏi.
- Hu… hu… hoàng tử đói bụng đi mất tiêu rồi!
- Hoàng tử nào?
- Hu… hu…
Không tìm thấy "hoàng tử" trong phòng, con bé ra ngoài săm soi từng xó. Nó bỏ cả bữa trưa dẫu vú Ngò đã an ủi nó bằng một tô bí đỏ chiên tỏi. Tôi và vú kín đáo nhìn nhau. Dĩ nhiên chúng tôi giấu biệt món đặc trị bệnh còi. Con bé cực kỳ tinh nhạy. Nó sẽ biết tỏng món lạ là thứ gì!
Buổi trưa, con bé vào phòng tôi soi đèn pin từng góc xó.
- Nói đi! Anh sẽ tìm giúp em – Tôi giả vờ mù.
- Hoàng tử… hoàng tử…
Download here
Saturday, April 5, 2008
Le centenaire d'Herbert von Karajan

En Autriche, 2008 est indiscutablement « l’année Herbert von Karajan ». Point d’orgue des festivités qui ont débuté en janvier, la cérémonie prévue, en ce 5 avril, au Musée Mozart de Salzbourg où le chef d’Orchestre est né il y a tout juste un siècle, le 5 avril 1908. Mais tous les festivals qui égrèneront le calendrier musical en Autriche rendront hommage à l’enfant du pays. Ainsi de la capitale Vienne qui rejoint Salzbourg dans ce concert d’hommages. Tous les grands centres musicaux qui ont compté dans la carrière de Karajan (1908-1989) se mettent de toute façon au diapason qu’il s’agisse de Paris, Milan, Berlin, Tokyo ou encore Londres.
Ce centenaire s’accompagne également d’une pléthore de parutions et rééditions de disques. Et pour cause, Karajan a laissé une discographie impressionnante forte de quelque 800 enregistrements sans compter des dizaines de concerts et opéras filmés. Avec deux cents millions d’unités écoulées dans le monde à ce jour, le chef d’orchestre autrichien est parmi les tout premiers vendeurs de disques classiques, voire le premier. Près de vingt ans après sa mort, Herbert von Karajan est, de fait toujours considéré comme LE chef d’orchestre par excellence, pour le grand public. Pourtant, celui qui fit ses débuts en 1929, n’ouvrit guère son répertoire qu’aux grands chefs-d’œuvre classiques, faisant notamment l’impasse sur la musique contemporaine. Quoi qu’il en soit, les enregistrements qu’il réalisa de ces classiques comme les symphonies de Beethoven, les opéras de Mozart ou Le Requiem allemand de Brahms - ses pièces préférées qu'il n'hésitait pas à réenrgistrer -, restent comme des exemples de perfection. « Perfection », l’un des mots-clés d’ailleurs de la carrière de Karajan selon Michel Glotz, qui fut son agent, producteur et ami.
Source:www.rfi.fr
Plus!
Friday, April 4, 2008
Kim - Rudyard Kipling
Joseph Rudyard Kipling (December 30, 1865–January 18, 1936) was an English author and poet, born in Bombay, India, and best known for his works The Jungle Book (1894), The Second Jungle Book (1895), Just So Stories (1902), and Puck of Pook's Hill (1906); his novel, Kim (1901); his poems, including Mandalay (1890), Gunga Din (1890), "If—" (1910) and "Ulster 1912" (1912); and his many short stories, including "The Man Who Would Be King" (1888) and the collections Life's Handicap (1891), The Day's Work (1898), and Plain Tales from the Hills (1888). He is regarded as a major "innovator in the art of the short story"; his children's books are enduring classics of children's literature; and his best work speaks to a versatile and luminous narrative gift. Kipling was one of the most popular writers in English, in both prose and verse, in the late 19th and early 20th centuries. The author Henry James famously said of him: "Kipling strikes me personally as the most complete man of genius (as distinct from fine intelligence) that I have ever known." In 1907, he was awarded the Nobel Prize in Literature, making him the first English language writer to receive the prize, and he remains its youngest-ever recipient. Among other honours, he was sounded out for the British Poet Laureateship and on several occasions for a knighthood, all of which he rejected.
Kim was first published serially in McClure's Magazine from December 1900 to October 1901 as well as in Cassell's Magazine from January to November 1901, and first published in book form by MacMillan & Co. Ltd in October 1901. The story is set against the backdrop of The Great Game, the political conflict between Russia and Britain in Central Asia.
Audio 1
Audio 2
Audio 3
Audio 4
Audio 5
Audio 6
Joint files
Joseph Rudyard Kipling (30/12/1865 – 18/1/1936) là nhà văn, nhà thơ Anh đoạt giải Nobel Văn học năm 1907.
Rudyard Kipling sinh tại Mumbai, Ấn Độ. Cha là một chuyên gia Anh về lịch sử nghệ thuật Ấn Độ, giám đốc trường nghệ thuật Mumbai, mẹ là con một gia đình danh giá ở London, cả ông nội và ông ngoại đều là linh mục. Lên sáu tuổi, cậu bé Kipling được gửi sang Anh cho một gia đình theo đạo Calvin chăm sóc. Trong thời gian ở Anh, Kipling đã học tại các trường United Service College, Westward Ho, Bideford. Năm 1882 ông trở về Ấn Độ, viết một số truyện ngắn và làm trợ lý Tổng biên tập cho tờ báo Civil and Military Gazette ở Lahore. Chàng thanh niên đã khiến xã hội sở tại kinh ngạc bởi những ý kiến sắc sảo trước các vấn đề xã hội và kiến thức về đất nước Ấn Độ. Những chuyến đi hàng năm tới thành phố Shimla trong vùng Hymalaya là nguồn gốc dẫn đến sự ra đời nhiều tác phẩm của nhà văn. Năm 1892 ông sang Mỹ và kết hôn với em gái chủ xuất bản người Mỹ Wolcott Balestier, người viết chung cùng Kipling cuốn tiểu thuyết Naulahka (1892). Năm 1896 họ trở về Anh. Theo lời khuyên của bác sĩ, mùa đông nhà văn sang Nam Phi. Trong Chiến tranh Boer (1899-1902) ông làm phóng viên mặt trận. Trên đỉnh cao vinh quang và tiền bạc, Rudyard Kipling tránh công chúng, bỏ qua những phê bình thù nghịch, từ chối nhiều danh hiệu. Năm 1901 ông xuất bản tiểu thuyết Kim như một lời chào giã từ gửi đến đất nước Ấn Độ. Năm 1902 ông lui về sống tại một làng quê hẻo lánh ở Sussex (Anh) cho đến cuối đời.Kim - được coi là cuốn tiểu thuyết bằng tiếng Anh hay nhất về Ấn Độ và là một trong những tiểu thuyết Anh hay nhất nói chung. Nhân vật chính do dự giữa những giá trị văn hóa Đông – Tây và cuối cùng đã chọn phương Tây nhưng vẫn canh cánh bên lòng một nỗi buồn nhớ phương Đông... Đây là một trong những tác phẩm văn học hay nhất mà tôi từng đọc, từng một thời là quyển sách gối đầu giường của tôi. Cậu bé Kim - "người bạn nhỏ của cả thế giới" đã tạo trong lòng người đọc một ấn tượng khó phai mờ, với một cảm xúc thật khó diễn đạt, những người nào đã từng đọc Kim của Rudyard Kipling có lẽ cũng sẽ khó có thể quên hình ảnh ấn tượng của cậu bé này. Kim đã từng được xuất bản tại Việt Nam, bản tiếng Việt, nhưng qua một thời gian dài nên không biết bây giờ còn có thể tìm được không nữa...Tôi rất buồn vì vẫn chưa thể tìm được tác phẩm này bằng tiếng Việt để có thể một lần nữa được đọc lại và chia sẻ với các bạn, hy vọng rằng bản tiếng Anh và bản đọc truyện audio kèm theo đây có thể thoả mãn được phần nào những người hâm mộ Kim, mong rằng một ngày nào đó, tác phẩm bằng tiếng Việt sẽ được chia sẻ cùng tôi và các bạn! Nếu ai đó có bản tiếng Việt của truyện này xin liên hệ với tôi, hy vọng được chia sẻ!!!
Plus!
Chuyện Bí Ẩn Thường Ngày - Paul Jennning

Chuyện bí ẩn thường ngày là tuyển tập truyện ngắn của nhà văn người Úc Paul Jennings, đã được tái bản nhiều lần. Truyện mang nhiều chi tiết kì quái vượt ra khỏi khuôn khổ tự nhiên, một số chi tiết mà khoa học không thể giải thích nổi, nội dung của nó vẫn tách biệt hẳn so với thể loại truyện kinh dị mà ta vẫn thường thấy, mà tiêu biểu là hàng loạt các tác phẩm của Stine. Hoàn toàn khác hẳn, vì những chi tiết được coi là kinh dị trong truyện chỉ làm ta thấy hoặc là hài hước, hoặc xúc động chứ không giật mình kinh sợ. Như câu chuyện về thỏi son kì lạ sẽ khiến tất cả những người khác giới phải hôn ta, hoặc câu truyện về một con ma thi trượt, rồi một cái kèn amonica có thể làm một cái cây đã chết nở hoa, một cái điều khiển từ xa có thể điều khiển hoạt động của mọi vật. Thỏi son kì lạ thì kết thúc bằng cảnh nhân vật chính vinh dự được một con lợn nái hôn. Con ma thi trượt đã làm cậu bé không sợ phim kinh dị trở thành một thằng bé yếu ớt. Cây kèn acmonica đã làm một cái cây đã chết nở hoa, chấm dứt nỗi dằn vặt cho một người chồng, còn cái điều khiển từ xa thì giúp một cậu bé trở nên tự tin hơn. Tất cả đều chỉ ấn chứa trong mình những thông điệp hết sức nhẹ nhàng và hài hước.
Download here.
Wednesday, April 2, 2008
Living History - Hillary Rodham Clinton

Hillary Diane Rodham Clinton (born October 26, 1947) is the junior United States Senator from New York, and a candidate for the Democratic nomination in the 2008 presidential election. She is married to Bill Clinton—the 42nd President of the United States—and was the First Lady of the United States from 1993 to 2001.
As First Lady of the United States, Clinton published a weekly syndicated newspaper column titled "Talking It Over" from 1995 to 2000, distributed by Creators Syndicate. It focused on her experiences and those of women, children and families she encountered during her travels around the world.
In 1996, Clinton presented a vision for the children of America in the book It Takes a Village: And Other Lessons Children Teach Us. The book was a New York Times Best Seller, and Clinton received the Grammy Award for Best Spoken Word Album in 1997 for the book's audio recording. The title refers to an African proverb that states "It takes a village to raise a child".
Clinton's autobiography Living History
Clinton's autobiography Living History
Other books released by Clinton when she was First Lady include Dear Socks, Dear Buddy: Kids' Letters to the First Pets (1998) and An Invitation to the White House: At Home with History (2000). In 2001, she wrote the foreword to the children's book Beatrice's Goat.
In 2003, Clinton released a 562-page autobiography, Living History. In anticipation of high sales, publisher Simon & Schuster paid Clinton a near-record advance of $8 million. The book set a first-week sales record for a non-fiction work, went on to sell more than one million copies in the first month following publication, and was translated into twelve foreign languages. Clinton's audio recording of the book earned her a nomination for the Grammy Award for Best Spoken Word Album.
Download "Living History - Hillary Rodham Clinton" Plus!
Tuesday, April 1, 2008
Gửi fax miễn phí đi khắp thế giới bằng Gmail

Nếu gửi fax bằng một phần mềm fax trong máy, bạn phải quay số và như thế sẽ tốn tiền điện thoại, và số tiền này sẽ rất đáng kể nếu là điện thoại đường dài. Trong khi đó, chức năng gửi fax của Gmail sẽ giúp bạn gửi fax đi khắp mọi nơi, kể cả nước ngoài, mà không phải tốn thêm gì ngoài chi phí Internet.
Bạn có thể gửi fax bằng Gmail đến bất kỳ nơi nào trên thế giới một cách hoàn toàn miễn phí. Để thực hiện, bạn cần gửi theo cú pháp địa chỉ sau: remote-printer.tên người nhận@số fax.iddd.tpc.int.
Bạn cũng có thể dùng tính năng này của Gmail tạo ra một filter để chuyển thư vào thẳng máy fax của mình, để mỗi khi có thư mới là chỉ vài giây sau, bạn đã có được một bản sao nội dung của lá thư rồi. Điều này sẽ vô cùng hữu ích nếu máy vi tính của bạn đang bị hư nhưng việc nhận thư của bạn hay của công ty bạn đòi hỏi phải được liên tục.
Để làm được việc này, bạn đăng nhập vào Gmail, bấm Settings > Filters > Create a new filter. Trong khung From: bạn điền địa chỉ mail của người hay công ty đối tác của bạn, chọn phím Next Step, chọn mục Forward it to email rồi điền địa chỉ theo cú pháp đã nói ở phần đầu bài. Ví dụ muốn gửi cho người nhận Ngô Huy Bảo tại số máy Fax 330659904024, thì dòng địa chỉ trong khung sẽ là:
remote-printer.Ngô_Huy_Bảo/France@330659904024.iddd.tpc.int
Với 33 là mã quốc gia của Pháp, nếu muốn gửi đến nước khác, bạn phải có mã vùng của nước đó (có thể xem tại http://www.tpc.int/servers/iddd.html) và dấu gạch chân để thay cho khoảng trắng trong tên bạn, dấu gạch chéo thay cho việc xuống dòng. Cuối cùng bấm Create Filter để tạo bước chuyển thư của đối tác từ Gmail của bạn vào máy fax. Bạn có thể làm nhiều filter cho nhiều địa chỉ mail của những đối tác quan trọng.
Nếu muốn chuyển tất cả các thư bạn nhận được từ Gmail thành fax thì bạn vào Settings > Forwarding and POP, trong dòng Forwarding, chọn Forward a copy of incoming mail to, sau đó điền lại cú pháp địa chỉ nêu trên
remote-printer.Ngô_Huy_Bảo/France@330659904024.iddd.tpc.int
Bấm chọn Save Changes để lưu tùy chọn. Cách này tuy làm nhanh hơn cách ở trên, nhưng có thể khiến cho bạn sẽ nhận được nhiều thư của những người không mong muốn hay thậm chí là thư rác.
Bản fax sẽ được chuyển đi với nội dung:
Ngô Huy Bảo
France
.......[nội dung email bạn nhận được].....
Monday, March 31, 2008
The Old Man and the Sea - Hemingway

The Old Man and the Sea is a novella (just over 100 pages in length) by Ernest Hemingway written in Cuba in 1951 and published in 1952. It was the last major work of fiction to be produced by Hemingway and published in his lifetime. One of his most famous works, it centers upon an aging Cuban fisherman who struggles with a giant marlin far out in the Gulf Stream. It is noteworthy in twentieth century fiction, and reaffirms Hemingway's worldwide literary prominence and significant in his selection for the Nobel Prize in Literature in 1954.
While Hemingway was living in Cuba beginning in 1940 with his third wife Martha Gellhorn, one of his favorite pastimes was to sail and fish in his boat, named the Pilar. General biographical consensus holds that the model for Santiago in The Old Man and the Sea was, at least in part, the Cuban fisherman Gregorio Fuentes.
"The Old Man and the Sea" hay "Ông già và biển cả là một trong những tác phẩm tôi ưa thích nhất từ hồi còn học phổ thông. May mắn thay cho tôi vì lúc đó đã được theo học với một người cũng yêu thích tác phẩm này, và đã truyền những cảm hứng của mình vào bài giảng. Đây là một tác phẩm mang đầy tính nhân văn, giàu chất sống của một con người, một cuộc đời. Hy vọng mọi người khi đọc tác phẩm này cũng sẽ cảm nhận được những tinh tuý trong nét văn độc đáo của Hemingway
Download "The Old Man and the Sea"
Tải "Ông già và biển cả"
Sunday, March 30, 2008
Antoine de Saint Exupery et Le Petit Prince
Antoine de Saint Exupery (1900-1944)

Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ». Chacune de ces rencontres peut être lue comme une allégorie.
Le langage, simple et dépouillé, parce que destiné à être compris des enfants, est en réalité pour le narrateur le véhicule privilégié d'une conception symbolique de la vie.
Les aquarelles font partie du texte et participent de cette pureté du langage : dépouillement et profondeur sont les qualités maîtresses de l'œuvre.
On peut y lire une invitation de l'auteur à retrouver l'enfant en soi, car " toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.)"
Télécharger "Le Petit Prince" en français.
Download "Le Petit Prince" in English.
Tải "Le Petit Prince" tiếng Việt.
Audio "Le Petit Prince". Plus!
Saturday, March 29, 2008
Delta Goodrem - Believe Again

Delta Lea Goodrem est née le 9 novembre 1984 à Sydney, New South Wales. Ses parents se nomment Denis et Lea. Elle a un jeune frère prénommé Trent. Elle compose très vite ses premières chansons. A l'âge de 13 ans, elle enregistre une démo. Quelques années plus tard, elle décroche un contrat avec sa maison de disque Sony BMG.
Elle joue aussi dans la célébre série australienne "Neighbours" où ont aussi jouées Kylie Minogue et Natalie Imbruglia à partir de 2002, tout en enregistrant son 1er album .
Depuis juillet 2003, la chanteuse soigne un cancer, mais cela ne l'empêche pas de sortir un album en 2004: Innocent Eyes.
Elle est avec son compagnon Brian McFadden, ex-membre du groupe pop irlandais Westlife, depuis 2004.
En Octobre 2007 son 3eme album "Delta" sort et fait un véritable carton
Friday, March 28, 2008
Pissenlit
On appelle pissenlit diverses plantes à tige généralement creuse et dont l'inflorescence est un capitule plat et jaune. Ce capitule est généralement à fleurons ligulés. C'est la couleur jaune du capitule et sa forme plate qui déterminent généralement l'emploi du nom « pissenlit » pour désigner telle ou telle espèce.
Les pissenlits « véritables » sont des espèces du genre Taraxacum. Des espèces d'autres genres de la famille des Asteraceae peuvent prendre néanmoins ce nom vernaculaire.
Genre Taraxacum
Les espèces du genre Taraxacum sont des plantes dicotylédones anémocores.
C'est le genre des pissenlits véritables, même s'il existe dans ce cas des « pissenlits blancs » (comme Taraxacum albidum).
Les akènes à aigrettes que produisent souvent les espèces de ce genre sont très connus. Il est traditionnel de souffler dessus pour les voir s'envoler.
Les feuilles, les fleurs et les racines des pissenlits dits « communs » ou « officinaux » sont également consommées. On remarquera que « pissenlit commun » est également une appellation vague qui regroupe plusieurs espèces, qu'il est parfois difficile de différencier. Certaines de ces espèces formaient l'agrégat d'espèces Taraxacum officinale agg.. Cet agrégat a été abandonné et les espèces sont maintenant réunies au sein d'une des sections du genre Taraxacum, la section Ruderalia.
Genre Microseris
· Une espèce océanienne de la famille des Asteraceae est également appelé pissenlit à cause de sa morphologie : Microseris lanceolata.
D'autres plantes, d'autres genres, peuvent être appelées, à tort, « pissenlit » :
· Hypochaeris (les porcelles)
· Leontodon (les liondents). Notamment Leontodon saxatilis, le léontodon-faux-pissenlit
ou encore
· Crepis (les crépides)
· Pilosella (les piloselles)
· Hieracium (les épervières) - notamment Hieracium taraxacifolium, épervière à feuilles de pissenlit
· Picris (les picrides)
Ce sont généralement des plantes dont les feuilles ou les capitules (souvent jaunes) ressemblent à ceux des pissenlits communs.
Étymologie du mot
« Pissenlit » est attesté dès le XVe siècle, il est évidemment lié aux propriétés diurétiques de la plante. C'est-à-dire de certains des espèces du genre Taraxacum, notamment de la section Ruderalia.
· Le pissenlit commun est aussi connu sous le nom de dent-de-lion, lié à la forme recourbée des dents de ses feuilles. Cette expression a été empruntée par la langue anglaise puisqu'en anglais le pissenlit s'appelle dandelion.
L'italien utilise la même image (dente di leone), tout comme le castillan (diente de león), le portugais (dente-de-leão), le gallois (dant y llew), ou encore l'allemand (Löwenzahn).
Source: http://fr.wikipedia.org


